Briefwechsel Eck - Übersicht Reformationsgeschichte
Nr. 276
Venedig Bibl Marc cod Marc lat IX, fol 66 (=3121); ebd cod Ital X, fol 400 (=10124)
S.P. et parata obsequia. Reverendissime pater. En altera vice »oleum et
operam perdidimus«, uti ex
Viennensi episcopo
intelliges. Rogo tamen
obnixius amplitudinem tuam
et obsecro, si alia via
possit consuli rebus meis,
id facere non tarderis.
Mitto Homiliarum tomum III.
de sanctis, qui non est
exornatus ob festivam
abitionem fratris. Literas
habui ex urbe, Hieronymum de
Ursinis occidisse fratrem
suum abbatem Neapolitanum de
Farva extra muros prope
sanctum Laurentium
obequitantem gubernatore
iussu S.D.N. volente facere
iustitiam contra Hieronymum,
qui a Hieronymi complicibus
tribus prope Mariam Rotundam
aggressus manu dextera
abscisa multis vulneribus
eum confecerunt; tempore
datae literarum tamen adhuc
vixit. Hi tres in castella
sua salutem fuga
quaesierunt. Vale, reverendissime pater, faeliciter in Domino. Jngoldstadii 20. Aprilis anno gratiae MDXXXIIII. Eiusdem Reverendissimae
Paternitatis Joh. Eckius. (In dorso:) Reverendo patri et domino D. Petro Paulo Vergerio Iustinopolitano V.I. doctori protonotario apostolico S.D.N. ad Romanorum oratori ac patrono optimum observando |
Gruß und Gehorsam! Hochwürdigster Vater: Ja, ich habe mich erneut »vergeblich [um eine Pfründe] bemüht«, wie Ihr vom Wiener Bischof erfahren werdet. Dennoch bitte ich ergebenst Eure Erhabenheit und flehe Euch an, wenn Ihr mir auf anderem Wege in meinen Anliegen helfen könnt, das ohne Zögern zu tun. Ich sende den dritten Band der Homilien über die Heiligen, der wegen des feierlichen Abschieds des Bruders noch nicht ausgeschmückt worden ist. Ich habe brieflich aus Rom erfahren, daß GIROLAMO ORSINI seinen Bruder, den Abt aus Farfa bei Neapel, außerhalb der Mauern, als dieser nahe S. Lorenzo ausritt, getötet hat. Als der Gouverneur des Papstes gegenüber Girolamo Recht schaffen wollte, wurde er von drei Komplizen Girolamos nahe S. Maria Rotonda angegriffen. Ihm wurde dabei die rechte Hand abgeschlagen, und man brachte ihm viele Wunden bei. Zur Zeit der Abfassung des Briefes war er jedoch noch am Leben. Jene drei Komplizen sind aus ihrer Burg geflohen. Lebt wohl, hochwürdigster Vater, im Herrn! Ingolstadt, 20. April im Jahr der Gnade 1534. Eurer hochwürdigsten Väterlichkeit ergebenster Diener Johannes Eck. |